La era de El MañanaLa pelÃcula, protagonizada por Tom Cruise, comenzó en los cines de Japón el 4 de julio. La historia, que se convirtió en un éxito no solo en Japón sino también en todo el mundo, en realidad se originó en Japón.
La pelÃcula está basada en una novela de ciencia ficción. Todo lo que tienes que hacer es matar de Hiroshi Sakurazak. Una novela japonesa que no está adaptada en Japón, que se convierte en una gran producción de Hollywood, es increÃblemente rara. Después de lograr esta hazaña, Hiroshi Sakurazaka vio la pelÃcula. La era de El Mañana? Sakurazaka compartió sus pensamientos sobre la pelÃcula.
■La adaptación cinematográfica superó la imaginación.
«Han pasado cuatro años desde los planes de adaptación Todo lo que tienes que hacer es matar se anunció la pelÃcula y finalmente se estrenó en Japón. ¿Cómo te has sentido durante estos cuatro años?
Hiroshi Sakurazaka: Por el momento, me siento menos realista, honesto. Los planes para tales adaptaciones cinematográficas a menudo fallan, ¿no es asÃ? Bueno, pensé que este también podrÃa salir mal. Al principio pensé, asà que seamos felices por eso, y estaba muy feliz. Pero las decisiones comenzaron a tomarse rápidamente, y cuando comencé a pensar que esto y aquello se harÃan realidad, poco a poco dejé de sentirme real. Parece lo menos realista por el momento.
Fui fotografiado en un lugar elegante en Londres, y fue como, «La pelÃcula de Doug es genial» y «Â¡Ese tipo Sakurazaka está muy feliz!»
―¿Cuáles fueron sus impresiones cuando vio la pelÃcula terminada?
Sakurazaka: La pelÃcula fue divertida. Solo diversión. ¿Cómo pongo esto? Me sentà avergonzado por cosas que eran exactamente iguales, pero la novela y la pelÃcula son diferentes, por lo que pude verlas objetivamente. Mirándolo objetivamente, fue una pelÃcula divertida.
Ja¿Cuál era el tema del original? Todo lo que tienes que hacer es matar? ¿Cómo crees que cobró vida en la pelÃcula?
Sakurazaka: La historia termina cuando termina la novela. Asà que creo que la pelÃcula trataba sobre cómo la iba a adaptar y qué imagen visual tan impresionante iba a usar, y eso fue más allá de lo que imaginé.
También recordé la diferencia estética entre la gente de los paÃses occidentales y nosotros. Hay muchos puntos donde esta diferencia estética funciona bien. Por ejemplo, la sensación de velocidad en la escena en la que Rita le dispara a Keija (William) para reiniciar. La escena hizo un buen uso del medio cinematográfico para mostrar esto. Me di cuenta de lo increÃble que es Doug Lyman como director.
Soy un poco raro por naturaleza, y eso está en mi novela. Tugurios en lÃnea EX (Hayakawa Bunko), escribà una historia sobre el juego. Mi intención con esta novela era desafiarme a mà mismo a describir las cosas de una manera que solo se puede hacer a través de la palabra escrita.
Me encantarÃa poner eso en la pantalla, pero algo que es importante es que hay cosas que solo las novelas pueden representar como novelas.
Entonces, cuando se muestra algo que solo se puede mostrar en una pelÃcula, como en esta adaptación, se vuelve increÃble.
“La escala se veÃa exactamente como cabrÃa esperar de una gran pelÃcula de Hollywood. ¿Cómo te sentiste con el volumen de la pelÃcula?
Sakurazaka: Es una pelÃcula a gran escala. Las escenas de batalla se ven borrosas en la distancia, pero algo que me sorprendió fue que no podÃa ver las costuras entre el paisaje real y Montenegro. Normalmente veo bien las costuras, pero realmente no pude con esto.
â– Todo lo que realmente se puede decir sobre Tom Cruise es que es una estrella.
“La estrella internacional Tom Cruise consiguió el papel principal. ¿Cómo fue la actuación de Tom Cruise?
Sakurazaka: Tom Cruise era una estrella. [laughs] Para ser honesto, en realidad no es más que estrellas. No tiene nada de malo decir y brillar donde quiera que vaya, asà que todo lo que realmente puedes decir es que es una estrella.
Para contar la historia de cuando fui a ver una filmación en el Reino Unido durante dos dÃas, hubo algunos problemas el primer dÃa y aparentemente Tom se enojó con la filmación por primera vez. Cuando le pregunté al respecto, obviamente fue porque la filmación tomó mucho tiempo y les dijo que lo detuvieran para que el equipo no se cansara. Al verlo atento a la tripulación, también lo consideré una estrella.
“¿Y Emily Blunt como la heroÃna Rita?
Sakurazaka: De hecho, soy un gran admirador de Emily Blunt. Ella es una buena actriz.
Se introdujo por primera vez en Japón al aparecer en El diablo viste de Pradapero yo pienso Limpieza de sol (2009) fue su mejor. Interpretó a una hermana irresponsable. La vi jugar como una hermana irresponsable y me volvà tan fan de su trabajo que incluso pudo haber sido la razón por la que le ofrecieron el papel de Rita.
De hecho la conocÃ, y mi impresión es que se siente muy cómoda. Es una gran actriz, es brillante y tranquila.
Realmente no tengo una imagen concreta de los personajes cuando se me ocurre una historia. Vi a Emily interpretando a Rita y fue como, «Ah, es como en la pelÃcula».
“¿Puedes compartir algo sobre el director Doug Liman?
Sakurazaka: Cuando fui al lugar de filmación, lo que más me asombró fue el contraste entre la gran energÃa que tenÃa mientras filmaba en relación con él caminando solo y metiéndose una dona en la cara después de filmar. HabÃa una atmósfera en el plató en la que el ayudante de dirección explicaba la siguiente escena y esa persona intentaba que Doug comiera un donut y se relajara para pensar en la siguiente sesión.
Cuando escribo una novela en casa, con la ayuda de mi esposa, creo un ambiente en nuestro pequeño espacio donde mis pensamientos no serán interrumpidos y empiezo a escribir. Pensé que era increÃble que crearan tal ambiente en todo el lugar de filmación. El director Doug Liman es libre de mostrar su talento allÃ.
―¿Qué escena de la pelÃcula fue la más sorprendente para ti?
Sakurazaka: Cuando Rita reinicia a Keidi (William). Me sorprendió el «reset» de la pelÃcula que se repite una y otra vez.
â– El secreto de la novela japonesa para convertirse en una gran pelÃcula de Hollywood.
―Es increÃblemente raro que una novela japonesa se adapte directamente a una pelÃcula de Hollywood sin haber sido adaptada en Japón. ¿Cómo te sentiste acerca de esto?
Sakurazaka: Incluyendo un encuentro con un buen guionista, una adaptación cinematográfica Todo lo que tienes que hacer es matar tuvo suerte Hubo un camino desde la obra original hasta la adaptación cinematográfica. Pero creo que mientras no seas alguien especialmente afortunado, no tendrás el mismo camino. El camino hacia la realización de esta pelÃcula fue en realidad más estrecho. Me pregunto si podrÃa hacer lo mismo otra vez…
Creo que en la fase de escritura puedes, por supuesto, apuntar a una adaptación cinematográfica, pero traer un plan de Warner Bros. A las imágenes les resulta difÃcil ponerlo en producción. Primero, necesitas un equipo que esté conectado por una tuberÃa gruesa. No creo que todavÃa exista un sistema de respaldo para llevar el trabajo japonés al estudio.
Mislite, ¿crees que la ciencia ficción japonesa se seguirá extendiendo a otros paÃses?
Sakurazaka: Es bastante difÃcil, pero creo que Chouhei Kanbayashi podrÃa hacerlo. Por supuesto, no es que el trabajo de Kanbayashi se parezca tanto al mÃo como mi trabajo recuerda al de Kanbayashi. En ese sentido, creo que serÃa natural que un trabajo que tiene un universo similar al mÃo como el de Kanbayashi reciba una oferta.
Me pregunto si tendré otra oportunidad de conocer a un actor como Tom Cruise. Depende completamente de la suerte. De todos modos, creo que lo que tengo delante tiene menos que ver con mi trabajo que con cómo va mi suerte.
La era de El Mañana
http://www.allyouneediskill.jp
En cines de todo el paÃs.
Fuente: animeanime